Hogyan kell kezelni a köhögést Kínában - megint betegek vagyunk

Nos ... Megint betegek vagyunk. Ha utoljára, Yegor és én, most Yegor és Daria. Az osztályokat ismét elhalasztjuk, és hamarosan távozunk :( Ha nem erre, akkor nem lennénk különösebben aggódva, úgy tűnik, hogy nem vagyunk nagyon betegek. Ismét megértem, miért jönnek ide az emberek legalább 3 hónapra (vagy jobb, ha hat hónapra), hogy ideje legyen edzeni. Azt hittem, hogy a trópusokon elrejtek a kínai fertőzésektől, de nem volt ott. Hála Istennek, hogy meleg klímában sokkal könnyebb megbetegedni, nem kell megnedvesítenie a levegőt, és a hideg huzatotól el kell futnia..

Oké, elmondom neked, miért bántak velünk itt ilyen furcsa :)

Miért könnyű megbetegedni Kínában?

Általában szégyen, a rehabilitációban minden alkalommal elkezdi az ilyen típusú szemetet, amely visszagörget. Egor gyengül, és mindent újból meg kell kezdeni. Tehát Moszkvában, majd Olinekben, most Kínában volt. Bárhol vannak gyerekek, vannak vírusok :) Bár Yegor szinte nem beteg lett Thaiföldön (fél évig szó szerint néhányszor oroszlán volt és szinte nincs hőmérséklete), de nagyon kevés interakciót folytattunk a gyerekekkel (az osztályok szinte mindenki izoláltak), és A thai terapeuták nem jöttek betegbe dolgozni, vagy maszkolták őket. A normál thaiföldi életben szintén van elég vírus, ám alapvetően minden panasz az óvodákra vonatkozik, ahol a téli emberek gyermekeiket adják, még a betegeket is.

Amíg betegek vagyunk, nem tudunk fizikailag gyakorolni

Kína különleges eset, amiben egyáltalán nem szokás otthon betegni, így a kínai tüsszentés és köhögés mindenütt jelen van, beleértve az orvosainkat és a terapeutainkat is. Ehhez adjuk hozzá az állandó csoszogást és köpködést (jó, hogy nem a padlón, hanem az ablakban valahol), valamint a falon lévő pofa elkenésével (nem viccelek), és örök fertõzõ ágyat kapunk. Nem csoda, hogy itt beteg vagyok.

És nem vagyunk egyedül betegek. A szomszédos fiú már két hónapja hevesen köhögött, és ez csak könnyebb lett neki. A szomszédos szárnyból származó család mindkét alkalommal beteg lett. Egy hónappal ezelőtt oroszlán és láz, most pedig ugyanaz a köhögés (mind az anya, mind a baba). Orvosunk is már hetekig köhög..

Hogyan kell kezelni a köhögést Kínában

Kínában két gyógyszer létezik, értem, a TCM (a hagyományos kínai orvoslás) és a Western. Mivel Yegor még nem igazán beteg, nem mentünk kórházba, hanem rehabilitációs központunk orvosához mentünk, és ő egyértelműen a BMT támogatója. Ezért elrendelte, hogy igyunk golyókat (?????) vagy szirupot (??????) az antilopszarvak infúziójából. Oh hogy! Valójában nagyon sok összetevő van, de ezt legjobban emlékszem. Sajnos nem tudom megmondani a részleteket, mert minden kínaiul van, de van még olyan lonc, narancshéj, harang, édesgyökér stb..

A szirup és a golyók összetétele eltérő, az orvos úgy véli, hogy a golyók hatékonyabbak. A használat tapasztalatai alapján elmondhatom, hogy a köhögés nedves lett, és Yegor megszabadítja a torkát, vagyis fokozatosan javul. A helyi srácok szerint az itt használt drogok biztonságosak (mint például a gyógynövények és minden más), ám ezek hosszabb ideig tartanak, tehát időbe telik.

A labdák, egyébként, nagyon viccesek. Emlékeztet a kedvesebb meglepetésekre, de kicsi. A kezedbe veszi, nyomja, és hasad. Sőt, a műanyag héj, de kívülről valamilyen okból viaszra emlékeztető borítással rendelkezik, eltávolíthatja egy körmével. Mint minden természetes? Igen, csak én körmével ujjam meg, és másfelől van rendes műanyag. A kínai orvosi műhelyben rágógumi állagú labda van, ízlés szerint, mint a gyógynövények valamilyen édes sajtja..

Köhögésgolyók - ?????

Köhögés elleni szirup - ??????

Mivel nem igazán bízom az antilopszarvakban, úgy döntöttem, hogy Lazolvan-t vagy inkább bármilyen szirupot / oldatot vásárolok az Ambroxol hatóanyaggal, angolul Ambroxol. Ennek alapján készülnek más szirupok és oldatok inhalálásra - Ambrobene, Ambrohexal, Bronchoxol, stb. A kínai név ismerete a megfelelő gyógyszer megvásárlása nem olyan nagy probléma. Kicsit később leírást fogok írni arról, hogyan kell gyógyszert külföldön keresni, analóg értelmében. Tehát a gyógyszertárban megmutattam a kínai nevet (a webhely képernyőképe), majd megmutattam telefonon egy kínai fordítóban «szirup», «egy gyermek számára», mert először Ambroxolt akartak nekem adni tablettákban. Ennek eredményeként elvettem a ????????? (Abroxol belsőleges oldat).

Hogyan kell kezelni a köhögést Kínában - Ambroxol alapú gyógyszerek

Ambroxol Kínában (Lazolvan és analógjai) - ?????????

De Kínában nincs probléma az inhalációval, minden ugyanaz. Tele van mindenféle balzsammal, kezdve a szokásos és ismerős csillagoktól kezdve a tigrisbalzsammal, amelyet annyira szeretünk Thaiföldön (amit Thaiföldön vettem).

Kína tele van balzsamokkal inhalálásra

A legnagyobb nehézség Kínában az, hogy a gyógyszertárban meg lehet mutatni valamit, de nincs mód megérteni, hogy mit fognak mondani nekik válaszul. Sőt, amikor megadják a gyógyszert, akkor sem ellenőrizhetik, vagy nem, mert nincs angol szó. De szerencsém volt, hazajöttem, lefényképeztem a dobozt (köszönöm, Google Translate), lefordítottam, és rájöttem, hogy csak azt vásároltam, amire szükségem van. Ezért ideális esetben a gyógyszertárba elkészítve, doboz gyógyszerrel vagy fényképével jönni.

Ui Természetesen ne felejtsd el utasbiztosítás. Ha valami komoly kezdődik, akkor jobb, ha azonnal kórházba megy, mint öngyógyulni.